November 25, 2023
Gabriel DEEH SEGALLO

Biographie 

Gabriel DEEH SEGALLO est né à Béssèkè Bonabéri (Douala IVème), et fait la plus grande partie de ses études primaires à Bafoussam (École Principale de Bamougoum Kamkwop et École catholique St Joseph de Baleng). Il entre au petit Séminaire Saint Michel de Mélong en 1967 et en repart deux ans plus tard des suites dune grève non violente pour maltraitance qui a abouti à la fermeture dudit séminaire par le très regretté Mgr Albert Dongmo. Il sinscrit alors à ses propres frais au Collège Saint Thomas dAquin de Bafoussam où, tout en jouant du théâtre et de la fanfare il obtient le BEPC en 1971. Son cycle fini ici, il poursuit ses études au Collège Saint Paul de Bafang. Premier piston dans la fanfare du collège et musicien de cabaret à ses débuts, il anime avec les stars de lheure Dupleix Jean Marie Djamgue, Emmanuel de la Lune Tchouate (guitariste) et Daniel Bobda (dit King Bobdan) les « matinée jeunesse » au Cinéma le Haut-Nkam chaque mercredi après-midi. Son Examen de probation obtenu deux années plus en 1973, il dépose ses valises au Lycée Classique de Bafia ou son cousin le Pr Gabriel Kuitche Fonkou officie comme Censeur. Il y obtient le baccalauréat série A4 espagnol avec latin comme matière facultative, et sinscrit à la FLSH de ce qui était encore lUniversité du Cameroun à Yaoundé. 

Gabriel DEEH SEGALLO

Pour financer sa vie et ses études il se fait recruter dans lorchestre « Les Blousons Noirs » de Jean Marie FONGOU dont il devient par sa virtuosité très vite le chef dorchestre. Il passe un DEF (Diplôme dÉtudes Fondamentales ou DEUG) bilingue option Traduction et Interprétariat, puis une licence bilingues option Linguistique dans un cycle de quatre années. Il entre major de sa promotion à lE.N.S. en 1979 après lobtention de la licence et en sort deux ans plus tard comme PLEG (Professeur des Lycées dEnseignement Général) bilingue.  

Tout en enseignant en même temps le ŋgə̂mbà, sa langue maternelle dont il est le pionnier de l’enseignement depuis 1979, le français et l’anglais dont il était encore récemment Inspecteur Pédagogique Régional pour le Littoral camerounais, il produit des œuvres de création dans tous les genres et fait aussi de la critique littéraire. Membre de la SACEM depuis 1975, de lAPEC (Association des Poètes et Écrivains Camerounais) depuis 1978, de lAssociation Nationale des Écrivains Camerounais, Co-fondateur avec Joseph TAGNE et Alex David LONGANG de la troupe théâtrale « Les Anges de la Scène » à Yaoundé dans les années 76, Gabriel DEEH SEGALLO fait aussi dans le théâtre et le cinéma. Comme comédien, en dehors du théâtre il a joué le rôle du Roi Tadem dans Les amours impériales de Marie Julie Nguetse, et celui du Procureur dans Secret tabou dAïsha Kamoise.

Gabriel DEEH SEGALLO

Chef traditionnel et notable de son village Bamougoum et de Bandjoun de par sa grand-mère, Gabriel DEEH SEGALLO depuis 2004 est aussi Chevalier du Mérite Camerounais.

Comme écrivain, il a publié Chants pour demander/Shyə nə ndó/Songs For Begging (poèmes) et 200 Proverbes ŋgə̂mbà aux Éditions de Kamkwop, L’Alphabet ŋgə̂mbà en collaboration aux Éditions de la S.I.L., et aux Éditions l’Harmattan il vient de publier Lire « Ville cruelle » d’Eza Boto (essai critique), LAffaire dun ami suivi de Que pouvez-vous me faire ? (nouvelles), L'”Enfant Bamiléké” et autres nouvelles, anthologie des nouvellistes Bamougoum du début du 21ème siècle, et Nostalgiaques, collection de poésie du CLA Affo Akkom), puis Le Taro du concubin et autres nouvelles chez Edilivre.

Dans la littérature ŋgêmbà, il vient de publier 1 145 Proverbes et devinettes en langue ŋgə̂mbà, Dictionnaire ŋgə̂mbà-français-anglais, Dictionnaire français-anglais-ŋgə̂mbà et deux syllabaires : Lis et écris la langue ŋgə̂mbà Niveau I et Niveau II chez Ifrikya.

BIBLIOGRAPHIE 

Gabriel DEEH SEGALLO

Gabriel DEEH SEGALLO

Livres

Aux Éditions de KAMKWOP

– Chants pour demander/Shy( n( ndo( (poèmes trilingues), Kamkwop, 2007, 56 p.

– 1000 Proverbes et devinettes en langue (gə(mbà, Douala, Kamkwop, 2014, 204 p. 

– Dictionnaire (gə(mbà-français-anglais, Douala, Kamkwop, 2015, 204 p.

– 1145 Proverbes et devinettes en langue (gə(mbà, Douala, Kamkwop, 2016, 236 p.

– Dictionnaire français-anglais-(gə(mbà, Douala, Kamkwop, 2016, 204 p.

– 1386 Proverbes et devinettes en langue (gə(mbà, Douala, Kamkwop, 2018, 280 p.

– 1500 Proverbes et devinettes en langue (gə(mbà, Douala, Kamkwop, 2020, 302 p.

– Dictionnaire illustré (gə(mbà-français-anglais, Douala, Kamkwop, 2020, 222 p.

Dictionnaire illustré (gə(mbà-français-anglais et français-anglais-(gə(mbà, à paraître, 396 p.

Guide de conversation en langue Ŋgə̂mbà-français-anglais, Dla, Kamkwop, 2020, 74 p.

Aux Éditions de la S.I.L.

– Alphabet (gə(mbà (en collaboration)

Aux Éditions L’Harmattan

– L’Affaire d’un ami suivi de Que pouvez-vous me faire ? (nouvelles)

– Lire « Ville cruelle » dEZA BOTO (essai critique)

– Nostalgiaques (poèmes) en collaboration

– « LEnfant Bamiléké » et autres nouvelles, anthologie des nouvellistes Bamougoum

Aux Éditions Édilivre

– Le Taro du concubin et autres nouvelles

Aux Éditions Ifrikya

– Lis et écris la langue ŋgə(mbà I (en collaboration)

– Lis et écris la langue ŋgə(mbà II (en collaboration)

Aux Éditions Fondation littéraire Fleur de Lys (Québec)

– La Victoire de la femme (roman) Pdf

– Radio-trottoir (nouvelles) précédé de Il était une fois… (récit) Pdf

Aux Éditions EdkBOOKS (Berlin)

CHICOTES DORÉES (poésie)

– I- Les Ahans du labeur – II- Les Temps de nostalgie – III- Le Royaume de l’exil

Aux Éditions Thanks (Yaoundé)

– Je colorie les animaux 1 – Ŋgə́ sə́ ncwɛ́t mə́nà 1

– Je colorie les animaux 2 – Ŋgə́ sə́ ncwɛ́t mə́nà 2

– Je compte et je colorie les chiffres de 0 à 24 – Ŋgə́ sə́ sáŋá mbí ncwɛ́t mə́nə́k ndɔ̀ŋ 1

– Je compte et je colorie les chiffres de 25 à 50 – Ŋgə́ sə́ sáŋá mbí ncwɛ́t mə́nə́k ndɔ̀ŋ 2

– Je colorie les fruits – Ŋgə́ sə́ ncwɛ́t ntá chyə́

– Les bonnes habitudes – Mɛt pəpɔ́ŋ

– Une journée entre Fopa et Madefo – Ta’ le’éndzɔ́ mbə Fǒbhá’ pwâ Màndə̀fœ̀ 

Chez RESULAM (New York)

– La fourmi affamée

– Conversations de base en langue ŋgə̂mbà

– Ntâŋ ŋgə̂mbà – Le Grenier du ŋgə̂mbà – Ŋgə̂mbà Attic

A lə lǎ’ mbɔ́ mɔ̀’ lě’ – Contes bamiléké en langue ŋgə̂mbà

– Mes 500 Premiers mots d’enfance en langue ŋgə̂mbà (uniquement sur Amazon)

Sur le ghɔmálá’

– Je compte et je colorie les chiffres de 0 à 24 – Gaə̌ wə́ sɛ́ bíŋ cí’ mnyə́ də̀ŋ 1

– Je compte et je colorie les chiffres de 25 à 50 – Gaə̌ wə́ sɛ́ bíŋ cí’ mnyə́ də̀ŋ 2

– Les bonnes habitudes – Ma pəpúŋ

– Une journée entre Tagne et Medefo – Ta’ tyɛ̌’dzʉ́ bí Tânyə pwâ Mə̂də̀fò

– Je colorie les fruits – Gaə̌ wə́ ci’ tɔ́m thə́

– Je colorie les animaux 1 – Gaə̌ wə́ cí’ mnɔ̀m 1

– Je colorie les animaux 2 – Gaə̌ wə́ cí’ mnɔ̀m 2

Tâkonɛ thʉ́m bíŋ (conte arabe traduit de l’anglais)

– Abécédaire illustré en langue ghɔmálá’.

Gabriel DEEH SEGALLO

Articles

– « Apprenons à écrire notre dialecte, introduction », in Ŋgi pə̌ Mʉ́ŋgum N° 001 du 1er trimestre 1980, pp. 9-10.

– « Apprenons à lire notre dialecte », in Ŋgi pə̌ Mʉ́ŋgum N° 002 du 4ème trimestre 1980, pp. 28-30.

– « Apprenons le dialecte Mʉ́ŋgum, 2ème leçon », in Ŋgi pə̌ Mʉ́ŋgum N° 003 du 1er trimestre 1981, pp. 22-24.

– « Shyə̌ nə́thúm/Chants du coeur de Gabriel KUITCHE FONKOU : un ton nouveau sur la poésie camerounaise », 2008.

– « Nul ne peut se développer sans développer sa culture », in Codem Info N° 2, mars 2009, p. 15, et in Məŋwo, Semestriel des élèves et étudiants Bamendjou du Wouri, N° 001, 2010, p. 7.

– « Culture et développement endogène : le cas du jeune (g((mbà Bamougoum », in Nekang Pemungoum, Bamougoum en fête N° 008 de mai 2011, p. 28.

– « Cours de langue Ŋgə̂mbà – Les voyelles I », in Nchwəŋkʉ pə̌ Mʉ́ŋgum N° 001 du 15 août 2013, p. 6.

– « Cours de langue Ŋgə̂mbà – Les consonnes I », in Nchwəŋkʉ pə̌ Mʉ́ŋgum N° 002 du 28 fevrier 2014, p. 4.

– « Cours de langue Ŋgə̂mbà II – Les consonnes II », in Nchwəŋkʉ pə̌ Mʉ́ŋgum N° 003 du 20 juillet 2014, p. 5.

– « Cours de langue Ŋgə̂mbà III – Les tons », in Nchwəŋkʉ pə̌ Mʉ́ŋgum N° 004 du 26 janvier 2015, p. 6.

– « Cours de langue Ŋgə̂mbà – Petit lexique Ŋgə̂mbà-français », in Nchwəŋkʉ pə̌ Mʉ́ŋgum N° 005 du 15 août 2015, p. 6.

– « Ne créons pas la guerre là où il n’y en a pas », in Nchwəŋkʉ pə̌ Mʉ́ŋgum N° 007 du 15 novembre 2016, p. 8.

– « La chaise chez les Ŋgə̂mbà », in Ŋgi pə̌ Mʉ́ŋgum de mai 2015, p. 9, et Nchwəŋkʉ pə̌ Mʉ́ŋgum N° 005 du 15 août 2015, p. 7.

– « La noblesse chez les  Ŋgə̂mbà », in Magazine de la Foire de l’Excellence Bamougoum, 2016, pp. 20-21.

– « Ssa nəkhit nə ntə́k lá’ – Des proverbes pour enseigner »

– « Pø wɔ́’ mvɛ́tnə́ – Le grand conciliabule »

– « Shyə̌nnǒ mbɔ́ a shyə̌nnò – La sagesse, c’est la sagesse » 

– « Pluriels irréguliers et invariables en langue ŋgə̂mbà »

– « Le raphia dans la cosmogonie bamiléké Ŋgə̂mbà »

– « Mâle-femelle et antonymes en langue ŋgə̂mbà »

– « Ndì’ – Le temps – Time »

– « Noms des ustensiles de maison et de vivres »

– « Néologismes géométriques – Nəshyə̀mə̀shó »

– « La danse et la chanson comme faits sociétaux de base », présenté lors de la dédicace de Pap’Ttension, Douala, Hôtel Saffana, 17/02/2018. 

– « La langue ŋgə̂mbà : aperçu, généralités et défis », Contribution présentée à l’ESSTIC (École Supérieure des Sciences et Techniques de la Communication) de Yaoundé le 09 mai 2019 pendant une table-ronde de rencontre professionnelle sur le thème « L’Édition en langues nationales : enjeux, défis et opportunités », 8 p.

– « Apprentissage de la langue ŋgə̂mbà : Quelles stratégies de financement et d’intéressement de l’élite ? », Contribution présentée à la table-ronde sur le thème « Langue et culture ŋgə̂mbà : quel avenir ? », tenue à l’Hôtel Altitel de Bafoussam le 25 mai 2019, 7 p.

– « Enseigner la langue ŋgə̂mbà : aperçu, généralités, outils et défis », Contribution présentée dans une version plus courte à l’ESSTIC (École Supérieure des Sciences et Techniques de la Communication) de Yaoundé le 09 mai 2019 pendant une table-ronde de rencontre professionnelle sur le thème « L’Édition en langues nationales : enjeux, défis et opportunités ». Reprise et augmentée lors du colloque de l’Association de l’Elite Bamougoum (ADEBA) à Douala, le 19 juin 2021, 12 p.

– « La problématique de la langue ŋgə̂mbà à bamougoum », Nkə́ná’ Mʉ́ŋgum, dans la salle des actes de la Mairie, et lors du congrès annuel du Comité de développement de Mʉ́ŋgum (CODEM), le 27 décembre 2021, 5 p.

Autres articles

Gabriel DEEH SEGALLO
Gabriel DEEH SEGALLO

1. « Afrika-ba’a : un hymne à la révolution verte », Cameroon Tribune n° 704 des dimanche 24 et lundi 25 octobre 1976, p. 2 ;

2. « Gros plan et Afrika ba’a : le procès de la ville » dans L’Afrique littéraire et artistique N° 56, 2è trimestre 1980, pp. 60-64 ;

3. « L’impression de la littérature au Cameroun : un fléau à enrayer », Cameroon Tribune n°s 1911 et 1917 des Dimanches et Lundis 26 et 27 oct., et 2 et 3 nov. 1980, Yaoundé, p. 2 ;

4. « Le Pessimisme comme fil conducteur de Massa Nécoula de J.B. Nkwetche », in www.afrikibouge.com et in Codem Info n° 3, Juillet 2010, p. 15 ;

5. « Rêve, révolte et révolution dans Je vois du soleil dans tes yeux de Nathalie Etoke », in www.afrikibouge.com du 2 juin 2008 ;

6. « Lisières scripturales de l’amour dans Lisières Enchantées de Marie Julie Nguetse », in www.afrikibouge.com de décembre 2009 ;

7. « L’envers du bonheur dans Le Bonheur immédiat de David Fongang », in www.afrikibouge.com ;

8. « Le rêve comme fin dans Moi taximan de Gabriel Kuitche Fonkou », in www.afrikibouge.com ;

9. « Le temps contre le temps dans « Kilomètre 30 » de David Nde mû Fopinn », in www.afrikibouge.com ;

10. « Du vin aigre au vinaigre, ou de la déchéance sociale dans Les Vins aigres de Gabriel Kuitche Fonkou », in MondesFrancophones.com/author/gdeeh/#sthash.s9VOhdCa.dpuf,Afriques, Livres, du 26/10/2011 ;

11. « Fleurs en larmes et Larmes en fleurs, ou de la duplicité vitale chez Rose Djoumessi Jokeng », in MondesFrancophones.com/author/gdeeh/#sthash.s9VOhdCa.dpuf,Afriques, du 28/12/2011 ;

12. « Cinquante années de littérature camerounaise… cinquante années de progrès ? », in MondesFrancophones.com/author/gdeeh/#sthash.s9VOhdCa.dpuf,Afriques, du 12/02/2012 ;

13. « Culture et développement endogène : le cas du jeune (g((mbà Bamougoum », in Nekang Pemungoum, Bamougoum en fête N° 008 de mai 2011, p. 28.

14. « Nul ne peut se développer sans développer sa culture », in Codem Info n° 2, mars 2009, p. 15, et in Mǝŋwo, Semestriel des élèves et étudiants Bamendjou du Wouri, N° 001, 2010, p. 7. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *